Bebidas
Pisco peruano, vinos de bodegas pequeñas y cervezas locales. Cócteles clásicos del Perú y combinaciones de la casa para acompañar cada plato.
pisco sour y sus hermanos
Pisco quebranta, lima, clara fresca, almíbar y amargo de Angostura.Pisco quebranta, lime, fresh egg white, simple syrup and Angostura bitters.
Pisco peruano y maracuyá.Peruvian pisco and passion fruit.
Chicha morada y pisco peruano.Purple corn drink and Peruvian pisco.
Doble pisco sour clásico.Classic double pisco sour.
Gin, Lillet Blanc, aguaymanto, naranja y tomillo.Gin, Lillet Blanc, golden berry, orange and thyme.
Pisco de canela, ron añejo, mango, maracuyá y espuma de piña colada.Cinnamon pisco, aged rum, mango, passion fruit and piña colada foam.
frescos para abrir mesa
La rareza de la carta. La uva del gran vino dulce de España vinificada completamente en seco bajo velo de flor, en la bodega andaluza más antigua del país. Almendra fresca, manzana verde, hierbas aromáticas y una salinidad persistente e inconfundible.Marida con: Banderilla anticuchera · Nigiri de vieira a la parmesana · Taco de tartar de vieiras · Yucas bravasThe rarity of the list. The grape behind Spain’s great sweet wine, vinified bone-dry under flor in the country’s oldest Andalusian winery. Fresh almond, green apple, aromatic herbs and an unmistakable, persistent salinity.Pairs with: Anticuchera skewer · Parmesan scallop nigiri · Scallop tartare taco · Yucas bravas
El Verdejo más directo y honesto de la carta. Hierba fresca, lima, fruta de pepita con esa acidez viva y característica de la uva Verdejo de Rueda. Sin artificios. Fresco, limpio, versátil.Marida con: Causa Limeña · Nigiri de hamachi con maracuyá · Tiradito de Hamachi con ají amarilloThe most straightforward, honest Verdejo on the list. Fresh herbs, lime, orchard fruit and the lively acidity that defines Rueda Verdejo. No frills. Fresh, clean, versatile.Pairs with: Causa Limeña · Hamachi nigiri with passion fruit · Hamachi tiradito with ají amarillo
Verdejo de Rueda con perfil herbal y cítrico bien definido. Fresco y de fácil disfrute, con esa personalidad directa que ha hecho del Verdejo el blanco más pedido de España.Marida con: Causa Limeña · Aperitivos · Tiradito de HamachiA Rueda Verdejo with a clean herbal and citrus profile. Fresh and easy-drinking, with the directness that has made Verdejo Spain’s most-ordered white.Pairs with: Causa Limeña · Aperitifs · Hamachi tiradito
La referencia premium de Albariño de la carta. Viñedos seleccionados de las Rías Baixas con una expresión más profunda y compleja: fruta más madura, mayor densidad en boca, larga persistencia. Para quien quiere el mejor blanco del Atlántico.Marida con: Meloso de arroz con mariscos · Bao de anguila ahumada · Ensaladilla de pulpoThe premium Albariño on the list. Selected Rías Baixas vineyards with a deeper, more complex expression: riper fruit, greater density on the palate, long persistence. For those who want the best Atlantic white.Pairs with: Creamy seafood rice · Smoked eel bao · Octopus salad
La sorpresa aromática de la carta. El Gewürztraminer es la uva más perfumada del mundo: lichis, rosa, jengibre, canela. Aquí se expresa con la viveza mediterránea del Levante español. Semiseco, con ese dulzor natural que abraza el umami de los nigiris y la intensidad aromática de los platos nikkei.Marida con: Nigiri de vieira a la parmesana · Nigiri de hamachi con maracuyá · Tiradito Nikkei con punzú de rocotoThe aromatic surprise of the list. Gewürztraminer is the world’s most perfumed grape: lychee, rose, ginger, cinnamon. Here it shows the Mediterranean liveliness of the Spanish Levante. Off-dry, with a natural sweetness that wraps around the umami of nigiri and the bold aromatics of Nikkei plates.Pairs with: Parmesan scallop nigiri · Hamachi nigiri with passion fruit · Nikkei tiradito with rocoto ponzu
Chardonnay cultivado en las altitudes de la meseta valenciana, donde las noches frías preservan la acidez natural de la uva. Fermentado en barrica con crianza sobre lías: manzana madura, mantequilla sutil, elegancia contenida. El blanco con más estructura de la carta.Marida con: Ají de Gallina · Ñoquis de loche en salsa de chupe y gamba roja · Causa MarinaChardonnay grown at altitude on the Valencian plateau, where cold nights preserve the grape’s natural acidity. Barrel-fermented and aged on lees: ripe apple, subtle butter, restrained elegance. The most structured white on the list.Pairs with: Ají de Gallina · Loche gnocchi in chupe sauce with red prawn · Causa Marina
La uva blanca más noble de Galicia, casi extinta hasta que unas pocas bodegas la rescataron. Largos meses sobre sus propias lías en fudre de roble generan una textura untuosa y sedosa sin madera agresiva. Mineralidad de pizarra, fruta de hueso, final que no termina. El vino de los grandes platos de la carta.Marida con: Ñoquis de loche + chupe + gamba roja · Meloso de arroz con mariscos · Ceviche Nikkei con atún rojo · Tiradito NikkeiGalicia’s noblest white grape, nearly extinct until a few wineries rescued it. Months on its own lees in old oak foudre give a silky, lush texture without aggressive wood. Slate minerality, stone fruit, an endless finish. The wine for the list’s heavyweight dishes.Pairs with: Loche gnocchi + chupe + red prawn · Creamy seafood rice · Nikkei ceviche with bluefin tuna · Nikkei tiradito
para los platos de fuego
Un tinto de entrada inmediata: fruta roja fresca, cuerpo amable, taninos suaves. La Garnacha aporta redondez y fruta; la Syrah, especias y estructura. Un vino para beber con alegría, que funciona con casi todo.Marida con: Costillas en adobo de pachamanca · Ají de Gallina · Banderilla anticucheraAn immediately accessible red: fresh red fruit, friendly body, soft tannins. Garnacha brings roundness and fruit; Syrah adds spice and structure. A wine to drink with joy that pairs with almost anything.Pairs with: Pachamanca-marinated short ribs · Ají de Gallina · Anticuchera skewer
La sorpresa tinta de la carta. Pinot Noir cultivado en Fontanars dels Alforins, al sur de Valencia, en suelos calcáreos que recuerdan sorprendentemente a Borgoña. Cereza, frambuesa, flores rojas y esa textura sedosa característica del Pinot Noir. Un tinto elegante donde nadie lo espera.Marida con: Ají de Gallina · Ensaladilla de pulpo · Meloso de arroz con mariscosThe list’s red surprise. Pinot Noir grown in Fontanars dels Alforins, south of Valencia, on chalky soils that surprisingly recall Burgundy. Cherry, raspberry, red flowers and the silky texture that defines Pinot Noir. An elegant red where no one expects it.Pairs with: Ají de Gallina · Octopus salad · Creamy seafood rice
Cuando toda la D.O. Toro apostó por vinos potentes y oscuros, Campo Eliseo decidió ir exactamente en contra. Vendimia temprana, extracción suave, tinas de madera antigua. Fruta roja limpia, tanino sedoso, frescura inesperada. El tinto más versátil de la carta.Marida con: Entraña con ajo blanco de choclo · Costillas en adobo de pachamanca · Tiradito NikkeiWhen the rest of D.O. Toro bet on powerful, dark wines, Campo Eliseo went the opposite way. Early harvest, gentle extraction, old wooden vats. Clean red fruit, silky tannin, unexpected freshness. The most versatile red on the list.Pairs with: Skirt steak with white corn ajo blanco · Pachamanca short ribs · Nikkei tiradito
Monastrell puro de las sierras del sur valenciano, en los suelos calizos de Fontanars dels Alforins que dan nombre al vino. La Monastrell es la uva de Valencia por excelencia: fruta negra madura, especias mediterráneas, cuerpo generoso. Los Frailes la trabaja con precisión para obtener un tinto de carácter y equilibrio.Marida con: Costillas en adobo de pachamanca · Entraña con ajo blanco de choclo · Ñoquis de loche en salsa de chupePure Monastrell from the southern Valencia sierras, on the chalky soils of Fontanars dels Alforins that give the wine its name. Monastrell is Valencia’s signature grape: ripe black fruit, Mediterranean spice, generous body. Los Frailes works it with precision for a red of character and balance.Pairs with: Pachamanca short ribs · Skirt steak with white corn ajo blanco · Loche gnocchi in chupe sauce
La familia detrás de Pingus convencida de que la Mencía es la gran uva tinta desconocida de España. Viñas viejas del Bierzo, donde el Atlántico y la Meseta se encuentran. Fruta roja, violeta, acidez vibrante, taninos que nunca pesan. El tinto más elegante de la carta.Marida con: Ají de Gallina · Costillas en adobo de pachamanca · Meloso de arroz con mariscosThe family behind Pingus, convinced that Mencía is Spain’s great unknown red grape. Old Bierzo vines where the Atlantic meets the central plateau. Red fruit, violet, vibrant acidity, tannins that never weigh in. The most elegant red on the list.Pairs with: Ají de Gallina · Pachamanca short ribs · Creamy seafood rice
El Bobal es la uva más identitaria de Valencia y Las Mercedes del Cabriel es su máxima expresión tinta. Viñedos viejos en el corazón de Utiel-Requena: fruta negra madura, especias, estructura sólida con taninos bien integrados. La referencia premium de la comarca.Marida con: Costillas en adobo de pachamanca · Entraña con ajo blanco de choclo · Ñoquis de loche en salsa de chupeBobal is Valencia’s most defining grape and Las Mercedes del Cabriel is its highest red expression. Old vines in the heart of Utiel-Requena: ripe black fruit, spice, solid structure with well-integrated tannins. The premium reference of the region.Pairs with: Pachamanca short ribs · Skirt steak with white corn ajo blanco · Loche gnocchi in chupe sauce
La única referencia italiana de la carta, porque algunos maridajes lo piden. Massolino es una de las bodegas más respetadas del Piamonte. Su Barbera d’Alba ofrece acidez vibrante, fruta oscura y cuerpo medio sin taninos que dominen: perfecto para salsas complejas y platos de umami intenso.Marida con: Ají de Gallina · Ñoquis de loche en salsa de chupe y gamba roja · Costillas en adobo de pachamancaThe only Italian on the list — some pairings demand it. Massolino is one of Piedmont’s most respected wineries. Its Barbera d’Alba offers vibrant acidity, dark fruit and a medium body without dominating tannins: perfect for complex sauces and umami-rich dishes.Pairs with: Ají de Gallina · Loche gnocchi in chupe sauce with red prawn · Pachamanca short ribs
burbujas y rosados
Un Cava de carácter mediterráneo elaborado en Valencia. Sin azúcar añadido: cada burbuja es pura expresión de la uva. Fresco, mineral y persistente. El vino de aperitivo perfecto para una carta con tanta viveza cítrica y tanto mar.Marida con: Aperitivos · Croqueta de batata y chicharrón · Bao de anguila ahumada · Nigiris · Ceviches · Tiradito de HamachiA Cava with Mediterranean character, made in Valencia. No added sugar: every bubble is pure grape expression. Fresh, mineral and persistent. The perfect aperitif wine for a menu with this much citrus and sea.Pairs with: Aperitifs · Sweet potato and chicharrón croquette · Smoked eel bao · Nigiri · Ceviche · Hamachi tiradito
Un rosado con vida propia. La aguja ligera, esa mínima efervescencia natural, lo convierte en algo diferente: más refrescante que un rosado tranquilo, más gastronómico que un espumoso. Bobal rosado de Utiel-Requena con fruta fresca, viveza y un final limpio.Marida con: Banderilla anticuchera · Causa Limeña · Tiradito de Hamachi · AperitivosA rosé with a life of its own. The light "aguja" — that gentle natural sparkle — sets it apart: more refreshing than a still rosé, more food-friendly than a sparkling. Bobal rosé from Utiel-Requena with fresh fruit, vibrancy and a clean finish.Pairs with: Anticuchera skewer · Causa Limeña · Hamachi tiradito · Aperitifs
peruanas y locales
Premium Dark Lager.Premium Dark Lager.
Golden Lager / Perú.Golden Lager / Peru.
para alargar la sobremesa
Pisco y ginger ale.Pisco and ginger ale.
Ron Barceló · Ron Diplomático +2 €.Barceló rum · Diplomático rum +€2.
Gin Bombay · Gin Martin Miller's +3 €.Bombay gin · Martin Miller's gin +€3.
Vermouth rosso y maíz morado.Rosso vermouth and purple corn.
Vodka Absolut · Vodka Belvedere +4 €.Absolut vodka · Belvedere vodka +€4.
agua, chicha morada y refrescos
Maíz morado, manzana, piña, zumo de lima y canela.Purple corn, apple, pineapple, lime juice and cinnamon.
Carta de bebidas orientativa · IVA incluido